TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 53:11

Konteks

53:11 Having suffered, he will reflect on his work,

he will be satisfied when he understands what he has done. 1 

“My servant 2  will acquit many, 3 

for he carried their sins. 4 

Yesaya 55:6-9

Konteks

55:6 Seek the Lord while he makes himself available; 5 

call to him while he is nearby!

55:7 The wicked need to abandon their lifestyle 6 

and sinful people their plans. 7 

They should return 8  to the Lord, and he will show mercy to them, 9 

and to their God, for he will freely forgive them. 10 

55:8 “Indeed, 11  my plans 12  are not like 13  your plans,

and my deeds 14  are not like 15  your deeds,

55:9 for just as the sky 16  is higher than the earth,

so my deeds 17  are superior to 18  your deeds

and my plans 19  superior to your plans.

Yesaya 65:24

Konteks

65:24 Before they even call out, 20  I will respond;

while they are still speaking, I will hear.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[53:11]  1 tn Heb “he will be satisfied by his knowledge,” i.e., “when he knows.” The preposition is understood as temporal and the suffix as a subjective genitive. Some take בְּדַעְתּוֹ (bÿdato, “by his knowledge”) with what follows and translate “by knowledge of him,” understanding the preposition as instrumental and the suffix as objective.

[53:11]  2 sn The song ends as it began (cf. 52:13-15), with the Lord announcing the servant’s vindication and exaltation.

[53:11]  3 tn Heb “he will acquit, a righteous one, my servant, many.” צַדִּיק (tsadiq) may refer to the servant, but more likely it is dittographic (note the preceding verb יַצְדִּיק, yatsdiq). The precise meaning of the verb (the Hiphil of צָדַק, tsadaq) is debated. Elsewhere the Hiphil is used at least six times in the sense of “make righteous” in a legal sense, i.e., “pronounce innocent, acquit” (see Exod 23:7; Deut 25:1; 1 Kgs 8:32 = 2 Chr 6:23; Prov 17:15; Isa 5:23). It can also mean “render justice” (as a royal function, see 2 Sam 15:4; Ps 82:3), “concede” (Job 27:5), “vindicate” (Isa 50:8), and “lead to righteousness” (by teaching and example, Dan 12:3). The preceding context and the next line suggest a legal sense here. Because of his willingness to carry the people’s sins, the servant is able to “acquit” them.

[53:11]  sn Some (e.g., H. M. Orlinsky, “The So-called ‘Suffering Servant’ in Isaiah 53,22,” VTSup 14 [1967]: 3-133) object to this legal interpretation of the language, arguing that it would be unjust for the righteous to suffer for the wicked and for the wicked to be declared innocent. However, such a surprising development is consistent with the ironic nature of this song. It does seem unfair for the innocent to die for the guilty. But what is God to do when all have sinned and wandered off like stray sheep (cf. v. 6)? Covenant law demands punishment, but punishment in this case would mean annihilation of what God has created. God’s justice, as demanded by the law, must be satisfied. To satisfy his justice, he does something seemingly unjust. He punishes his sinless servant, the only one who has not strayed off! In the progress of biblical revelation, we discover that the sinless servant is really God in the flesh, who offers himself because he is committed to the world he has created. If his justice can only be satisfied if he himself endures the punishment, then so be it. What appears to be an act of injustice is really love satisfying the demands of justice!

[53:11]  4 tn The circumstantial clause (note the vav [ו] + object + subject + verb pattern) is understood as causal here. The prefixed verb form is either a preterite or an imperfect used in a customary manner.

[55:6]  5 tn Heb “while he allows himself to be found.” The Niphal form has a tolerative force here.

[55:7]  6 tn Heb “Let the wicked one abandon his way.” The singular is collective.

[55:7]  7 tn Heb “and the man of evil his thoughts.” The singular is collective.

[55:7]  8 tn Heb “let him return.” The singular is collective, meaning “let them.”

[55:7]  9 tn The imperfect with vav (ו) conjunctive after the jussive indicates purpose/result.

[55:7]  10 sn The appeal and promise of vv. 6-7 echoes the language of Deut 4:25-31; 30:1-10; and 1 Kgs 8:46-53, all of which anticipate the exile and speak of the prerequisites for restoration.

[55:8]  11 tn Or “For” (KJV, NAB, NASB, NIV).

[55:8]  12 tn Or “thoughts” (so many English versions).

[55:8]  13 tn Heb “are not.” “Like” is interpretive, but v. 9 indicates that a comparison is in view.

[55:8]  14 tn Heb “ways” (so many English versions).

[55:8]  15 tn Heb “are not.” “Like” is interpretive, but v. 9 indicates that a comparison is in view.

[55:9]  16 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[55:9]  17 tn Heb “ways” (so many English versions).

[55:9]  18 tn Heb “are higher than.”

[55:9]  19 tn Or “thoughts” (so many English versions).

[65:24]  20 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA